Showing all 12 results
We have a growing number of Catalan books – Catalan poetry and prose, including work by writers from Valencia and the Balearics. In particular, we are proud of our list of women Catalan writers, Maria-Mercè Marçal, Montserrat Abelló, Noèlia Diaz Vicedo and (coming 2019) Clementina Arderiu and Dolors Miquel. All include English translations.
Anna Dodas’ poems communicate, with terrible urgency, both pain and wonder, mystery and absolute clarity, love and dread
This is joy – to be a bird, passing through the sky where a storm left forceful peace.
This is death – to close your eyes, to hear the silence as when the music begins.
Contains the most beautiful prose I’ve ever read in Catalan
Anna Murià, novelist and translator
In this first Selection of Clementina Arderiu’s work to be published in English, we encounter a Catalan poet who is both classic and startlingly modern.
“A haiku is so short that it gives you no time to reflect. It’s just an impression. I don’t want to talk about grand emotions in a world full of washing machines. No lyrical images. Only punches. ”
– Dolors Miquel
L’orella de l’eternitat / The Ear of Eternity is a striking collection of poetry in Catalan with translations into English, that explores the world of the Catalan exile.
A modern long poem in the tradition of A. R. Ammons, Allen Ginsberg or John Ashbery published in the original Catalan together with English translation by D. Sam Abrams.
The first collection of award-winning Catalan poet, playwright, fiction writer and translator, Ponç Pons’ work to be translated into English.
A first English translation of a classic of Catalan modernism. From its first publication in 1906 this story of the sacrilegious love between Josafat, the bell-ringer and caretaker of Girona Cathedral, and Fineta, the prostitute, has shocked and enthralled generations of Catalan readers. It eventually led to its author and family being hounded out of Girona.
A collection of poems that engage with the Western poetic tradition from a feminist perspective and explore the challenges a woman faces when she writes poetry, published in Catalan with English translations.
The Body’ Reason is the first book by Catalan poet Mari-Mercè Marçal to be translated into English. She is a key figure in Catalan poetry of the post-Franco era, who was actively engaged in the transition to democracy and the emergence of a feminist movement in Spain. Hers is a uniquely challenging voice expressing a distinctive Catalan gendered perspective.
With a preface by Helena Buffery
Fifty Love Poems is a collection of fifty poems about love in its various guises, ranging from erotic love and tenderness for missing loved ones to the passion for life and writing.