Language translations
Showing 1–16 of 47 results
Playful, mischievous, unpredictable – where readers can never tell what is coming next or where they will be led
This new collection of poems confronts the issues of human loneliness, social injustice, war, domestic abuse and the destruction of the natural world
On the Other Side is March is a lyrical tapestry of a daughter visiting and revisiting her mother as she recedes into memories lost and found
Order now – available from 6 March 2023
These are poems of the senses – the music of the harp, love and life’s fruitfulness, visions of the city of Glasgow.
With an introduction by Noèlia Díaz Vicedo
Brings together poems from 16 collections by Rody Gorman in English, Irish and Scottish Gaelic with translations, many of which are new
Anna Dodas’ poems communicate, with terrible urgency, both pain and wonder, mystery and absolute clarity, love and dread
Time to Split (L’òra de partir) is now a classic of modern Occitan prose. Since its first publication in 1997, it has won the Prèmi Joan Bodon (1998) and been translated into French and Catalan.
This book is about the surviving graphic evidence of how the Cornish communicated and shaped their cultural identity before the modern world
AVAILABLE NOW
Reprinting – Available mid-January 2022
In this remarkable collection of poems the Basque poet Beatriz Chivite Ezkieta imagines the lives of people she has seen on her travels on the Underground
AVAILABLE NOW
Vera’s tragic story, so closely intertwined with the bigger history of the twentieth century makes The Ends of Stories one of the most compelling European contemporary explorations of identity.
The legacy of post-Soviet societies, the historical and contemporary status of women in the region, and visible influences from other literatures and cultures make Latgalian poetry a must-read for all interested in the art of poetry.
This is joy – to be a bird, passing through the sky where a storm left forceful peace.
This is death – to close your eyes, to hear the silence as when the music begins.
- Featured
Contains the most beautiful prose I’ve ever read in Catalan
Anna Murià, novelist and translator
- Featured
In this first Selection of Clementina Arderiu’s work to be published in English, we encounter a Catalan poet who is both classic and startlingly modern.
- Featured
“A haiku is so short that it gives you no time to reflect. It’s just an impression. I don’t want to talk about grand emotions in a world full of washing machines. No lyrical images. Only punches. ”
– Dolors Miquel