Showing 1–16 of 67 results
Selected by Nick Dow
Musical notation by Cohen Braithwaite-Kilcoyne
With notes by Steve Gardham
The Hammond and Gardiner manuscripts are amongst the most important nineteenth-century collections of English folk song.
BACK IN STOCK
A Speech of Birds brings together poems of place and time, tracing the course of a calendar year with its epiphanies and losses.
This is joy – to be a bird, passing through the sky where a storm left forceful peace.
This is death – to close your eyes, to hear the silence as when the music begins.
In this first Selection of Clementina Arderiu’s work to be published in English, we encounter a Catalan poet who is both classic and startlingly modern.
“A haiku is so short that it gives you no time to reflect. It’s just an impression. I don’t want to talk about grand emotions in a world full of washing machines. No lyrical images. Only punches. ”
– Dolors Miquel
L’orella de l’eternitat / The Ear of Eternity is a striking collection of poetry in Catalan with translations into English, that explores the world of the Catalan exile.
A poem in Cornish
Available in April 2019
Tim Saunders has brought us a poem of love and loss in which myth strives to give shape to unbearable memory.
In People Like Us you will wander through Latvia meeting Livonian characters as they struggle with the burdens and responsibilities of their language and heritage. You will explore ancient lands and lands yet to be discovered.
Available 8 March 2019
Order now to avoid disappointment
Music and literature have always been closely connected in Ireland – to an extent perhaps unknown in other western European literatures.
The first publication of Wilkie Collins’s script for the Olympic production of the thrilling three-act drama, The Red Vial. A complete, annotated transcript of the play, a scholarly introduction and contemporary illustrations and reviews.
A modern long poem in the tradition of A. R. Ammons, Allen Ginsberg or John Ashbery published in the original Catalan together with English translation by D. Sam Abrams.
This is the first translation into English of a major collection of work by the celebrated Georgian poet, performer and human rights activitist, Zurab Rtveliashvili.
Including the words and music for nearly 300 songs
An omnibus volume containing The Constant Lovers and The Foggy Dew, completing the series originally edited by Frank Purslow and published by the English Folk Dance and Song Society in the late 60s and early 70s. Foreword by Martin Carthy MBE.
The first collection of award-winning Catalan poet, playwright, fiction writer and translator, Ponç Pons’ work to be translated into English.
With two CDs containing songs recorded live in Cornwall
Hark! The Glad Sound of Cornish Carols is a record of carols sung throughout Cornwall, with scores and words, the background to the carols, the composers and reminiscences of people who sang them.
Back in stock in mid-November
The first-ever bilingual Faroese–English publication of a work of Faroese literature. In the Faroese ballad tradition of wandering narratives, award-winning Faroese author Sissal Kampmann tells stories distilled into poetry.