Maria-Mercè Marçal is an iconic figure in feminist Catalan writing. Her collection Bruixa de dol was published in 1979 amidst the most turbulent, intense, yet exciting period in the twentieth century history of Spain. This collection is now available in its entirety to English readers for the first time.
Witch in Mourning / Bruixa de dol
Poems in Catalan
Translated by Clyde Moneyhun
With an introduction by Noèlia Díaz Vicedo
You may also like…
The Body’ Reason is the first book by Catalan poet Mari-Mercè Marçal to be translated into English. She is a key figure in Catalan poetry of the post-Franco era, who was actively engaged in the transition to democracy and the emergence of a feminist movement in Spain. Hers is a uniquely challenging voice expressing a distinctive Catalan gendered perspective.
Contains the most beautiful prose I’ve ever read in Catalan
Anna Murià, novelist and translator
Anna Dodas’ poems communicate, with terrible urgency, both pain and wonder, mystery and absolute clarity, love and dread
With a preface by Helena Buffery
Fifty Love Poems is a collection of fifty poems about love in its various guises, ranging from erotic love and tenderness for missing loved ones to the passion for life and writing.