Showing 49–64 of 116 results
From the 1950s through to the 1990s, Richard Jenkin was at the very centre of Cornish cultural and political life and an important figure in the revival of Cornish consciousness. This book features examples of Jenkin’s writings, both poetry and prose, and reminiscences and tributes from personal friends and colleagues as well as original essays about various aspects of his work for Cornwall and the wider Celtic world.
With an introduction by Andrew Gasson and Caroline Radcliffe
Foreword by P.D.James
This is the first printed, English edition of The Lighthouse. The volume transcribes the version licensed for the Olympic Theatre in 1857 which includes the ‘Prologue’ and the ‘Song of the Wreck’ contributed by Dickens.
This collection of plays sheds new light on Charles Causley’ literary work and reveals him to be a fine playwright with an important place in British theatrical history.
- Out of stock
Campaigning for the Vote tells, in her own words, the efforts of a working suffragist to convert the men and women of England to the cause of women’s suffrage.
REVISED WITH NEWLY DISCOVERED MATERIAL
This revised edition includes exciting new material that has emerged since the publication of the first edition, partly due to the East London Group website (www.eastlondongroup.co.uk) and personal contacts.
With six linocut illustrations by Tim Roberts
D.M.Thomas, author of the iconic novel The White Hotel, has turned his creative imagination to a genre that has been curiously neglected for over a hundred years, the verse novel.
Solstice and Other Poems is the first major parallel Occitan–English publication of prize-winning Occitan and French poet Aurélia Lassaque.
In its 125-year history the international language Esperanto has produced some remarkable writing. Much of this has remained unknown to the English-speaking world: translations were few and to be found, in the main, in Esperanto periodicals. Now, for the first time, in Star in a Night Sky, some of these translations appear in a single volume.
With a preface by Dr Elizabeth Eger of King’ College, London.
Barbara Eaton’s fascinating study is the first full length biography to set Chapone among her contemporaries.
This book explores the complex relationship between the smile and the laugh and traces its historical development in Spanish life and culture. The first chapter examines smiles and laughs as they occur in everyday life, taking Galician irony or retranca, and the sarcasm or guasa of Madrid and Seville, as characteristic forms of the smile and the laugh respectively.
Reprinting: Available April 2019
Henry Richard was the secretary of the Peace Society from 1848 to 1886, an unconditional pacifist when the British Empire was at the height of its aggressive powers.
Posters and graphics, cartoons by Steve Bell and Martin Rowson, art works in support of the campaign by Banksy, Jamie Reid, Peter Kennard, Ralph Steadman, David Gentleman and Billy Childish.
Thus Es Et includes dialect writing from authors, playwrights, poets, storytellers, mimics, performers, and recorders from the late 18th century to the present day. The impressive list of contributors emphasises the importance of Cornish dialect and the need to preserve it for future generations.
In this new, highly autobiographical collection, D.M. Thomas moves from poems about his origins, in Cornwall – taking in two formative years in Australia – to Russia.
Onegin, one of the great classics of world literature, sweeps the reader along with its tender, witty and tragic tale of passion and death in the Russia of two centuries ago, and Thomas uses all his poetic skills to stay true to the original while making it seem effortless and immediate in English.
A Worm’s Folly is the fullest collection of poetry in the Cornish language to date by Mick Paynter, whose Bardic name, Skogynn Pryv – Worm’s Fool – gives the book its title. Paynter writes in a variety of forms – touching and humorous, polemical and angry – and with a deep affection for Cornwall and the Cornish language. The poems are accompanied by parallel translations into English. Also included in the collection are a number of translations into Cornish from other sources – English, Yiddish and Breton poems, Blues songs – showing the versatility of the language.